小猪佩奇中英文剧本及难点解析(第一季第9集)


小猪佩奇中英文剧本及难点解析(第一季第9集)

难点解析

wears glasses
戴眼镜

takes his glasses off
摘眼镜

grumpy [ˈɡrʌmpi]
adj. 脾气坏的; 性情暴躁的;

knock over
撞倒;

slipper [ˈslɪpə(r)]
n. 室内便鞋; 拖鞋;

bump into sth
撞到某物

剧本(台词)

Daddy Loses his Glasses
爸爸的眼镜不见了

Daddy Pig wears glasses.

猪爸爸常戴着眼镜。

He needs to wear glasses to see clearly.

他需要戴着眼镜才能看得清楚。

When Daddy Pig wears his glasses,

当猪爸爸戴着眼镜时,

everything looks fine.

一切看得很清楚。

But when Daddy Pig takes his glasses off…

但是当猪爸爸摘下眼镜时。。。

…he can’t see things clearly.

。。。他就什么都看不清了。

Everything looks a bit soft and fuzzy.

所有的东西看上去都很模糊。

So, it is very important that Daddy Pig knows where his glasses are.

所以,对于猪爸爸来说,知道他的眼镜在哪是很重要的。

Sometimes, Daddy Pig loses his glasses.

有时,猪爸爸会找不到他的眼镜。

Peppa, George. Have you seen Daddy Pig’s glasses?

佩奇,乔治。你们看到过猪爸爸的眼镜吗?

He can’t find them anywhere.

他到处找也找不到。

No, Mummy.

没有,妈妈。

Peppa and George do not know where Daddy Pig’s glasses are.

佩奇和乔治不知道猪爸爸的眼镜在哪。

Oh, dear. Daddy Pig cannot see a thing without them

哦,糟糕。猪爸爸没有眼镜什么都看不到

and it makes him very grumpy.

这让他很焦躁的。

Without his glasses on,

没在眼镜,

Daddy Pig cannot read his newspaper.

猪爸爸根本看不到报纸。

This is ridiculous!I can’t see anything!

真搞笑!我什么也看不到!

Somebody must have put my glasses somewhere.

一定是有人将我的眼镜藏起来了。

Do you remember where you last put them,Daddy Pig?

你还记得你最后把他们放哪了,猪爸爸?

When I don’t wear them,

当我不戴眼镜时,

I always put them in my pocket.

我总是把他们放在我的口袋里。

But they aren’t there now.

但是他们现在不在口袋里。

Daddy! Can we help find your glasses?

爸爸!我们能帮你找眼镜吗?

Good idea, Peppa. If you find them,

好主意,佩奇。如果你找到了,

Daddy will stop being so grumpy.

爸爸就不再焦躁了。

I’m not grumpy.

我并没有焦躁。

Peppa and George are looking for Daddy’s glasses.

佩奇和乔治开始找爸爸的眼镜了。

Peppa looks under the newspaper.

佩奇找了报纸下面。

But Daddy Pig’s glasses are not there.

但是猪爸爸的眼镜不在那里。

Oh.

哦。

George looks on top of the television.

乔治找了电视机的上面。

But Daddy Pig’s glasses are not there.

但是猪爸爸的眼镜也不在那里。

Oh.

哦。

Let’s look upstairs in Mummy and Daddy’s bedroom!

让我们上楼去妈妈和爸爸的卧室找找!

Peppa and George are looking in Mummy and Daddy Pig’s bedroom.

佩奇和乔治开始在猪妈妈和猪爸爸的卧室里找。

George… be careful not to knock anything over.

乔治。。。小心点,不要碰倒东西了。

Argh!

啊!

It’s not funny.

这一点也不好笑。

Peppa looks under the pillows.

佩奇找了枕头底下。

But Daddy Pig’s glasses are not there.

但是猪爸爸的眼镜不在那。

Oh.

哦。

George looks in Daddy’s slippers.

乔治找了爸爸的拖鞋。

But the glasses are not there, either.

但是眼镜也不在那。

Let’s look in the bathroom!

让我们去浴室找找!

Peppa and George are looking in the bathroom.

佩奇和乔治开始在浴室找。

The glasses are not in the bath.

眼镜不在浴缸里

Oh.

哦。

The glasses are not in the toilet.

眼镜也不在厕所里。

Oh.

哦。

Hmm ! It’s too difficult.

唔!太难找了。

Peppa and George cannot find Daddy Pig’s glasses anywhere.

佩奇和乔治到处找都没找到猪爸爸的眼镜。

We’ve looked everywhere.

我们已经到处找了。

But we can’t find Daddy’s glasses.

但是我们没有找到爸爸的眼镜。

Oh, dear. Now, what can we do?

哦,糟了。现在,我们该怎么办?

I suppose I’ll just have to learn to do without them…

我想我只有适应没有眼镜的生活。。。

If I move slowly, I won’t bump into things.

如果走得慢,我不会撞到东西的。

There they are! Daddy’s glasses!

在这里!爸爸的眼镜!

Daddy Pig. You were sitting on them all the time!

猪爸爸。原来你一直坐在眼镜上面!

Oh…

哦。。。

Silly Daddy!

糊涂的爸爸!

I don’t know how they got there.

我不知道他们怎么会跑到那里去的。

I wonder how!

我知道是怎么回事了!

Well, you may have been a bit silly,

好吧,你的确有点糊涂,

Daddy Pig, but at least you’re not grumpy anymore!

猪爸爸,但至少你不会焦躁了!

I was not grumpy.

我从来没有焦躁。


文章作者: 大象跳舞
版权声明: 本博客所有文章除特別声明外,均采用 CC BY 4.0 许可协议。转载请注明来源 大象跳舞 !
  目录